英作文の問題で「覆水盆にかえらず」を 「Mr.Fukusui did not go home at summer vacation.」と訳したやつがいた。【2ch名言】
英作文の問題で「覆水盆にかえらず」を 「Mr.Fukusui did not go home at summer vacation.」と訳したやつがいた、今でも間違っていないと思う、という2ちゃんねるの名言が反響を呼んでいます。
予備校時代、英作文の問題で「覆水盆にかえらず」を
「Mr.Fukusui did not go home at summer vacation.」と訳したやつがいた。
今でも間違っていないと思う。— 2ちゃんねる迷言集 (@mg2b5) May 24, 2022
ネットの声
これはいくらですか?を
Is this ikura?って書いた友達思い出した— よおなし (@COcjExhjVQd1oOQ) May 24, 2022
故人ですら帰ってくるのにMr.覆水と来たら…
— フリスク中毒のヘイ・ヤー (@hey_ya_frisk) May 24, 2022
— ふれでぃMercury (@MercuryQUEEN15) May 24, 2022
Mr.付けて覆水に敬意を表しているのポイント高い
— ププリンは ゆうじょうを はかいしています (@bakemonkonton) May 24, 2022
瓜二つをtwo melonsって訳してそう
— 🟩coffee🟩 (@much_caffein) May 24, 2022
性別よく分かったな
— 日本語も読めないらて?キン😎bot (@Latte_Honmono) May 24, 2022