英蘭翻訳ガイドの「イギリス人が言うこと・意味すること」と「オランダ人が受け取ること」が面白すぎるwww
異文化理解力に関する書籍に乗っている「イギリス人が言うこと」、「イギリス人が意味すること」、「オランダ人が受け取ること」の表が面白すぎると反響を呼んでいます。
これほんと好き pic.twitter.com/FPyNQ2wnjG
— 🇬🇧第77代英国首相ボリス・ジョンソンだよォ!(偽物)🇬🇧 (@BorisBikeFake) April 30, 2022
ネットの声
ひねくれとピュアは噛み合わない
— nnz ※ (@nnz_come_20) April 30, 2022
要は"貴族の話し方"ってことだろうね
— Kant@Preußen (@Crush_you_9th) April 30, 2022
イギリス人は京都人と仲良くやれそうやな!
— りあ&える@悶舞乱❁︎ (@Riala39) April 30, 2022
【イギリス】🧐
【オランダ】😃
— 皇帝🐧ぺそぎん (@emperorpesoguin) April 30, 2022
イギリス人と京都人戦わせて世界最強を決めたい
— yamatatsu2003 (@yamatatsu2003) April 30, 2022
ブリカスとぶぶ漬けは同義語だったかも(なわけ)
— TenTem⋈ (@ten10tem) April 30, 2022
●この表が載っているのはこちら