【港区女子と学ぶ英会話】港区女子の建て前と本音を英語で表現するとこうなる
港区女子との建前と本音を英語で表現した表が投稿され反響を呼んでいます。
もし港区女子が英会話を学んだら… pic.twitter.com/LyTrsFKlCQ
— こあたん🇦🇺こあらの学校 (@KoalaEnglish180) August 12, 2020
ネットの声
港区女子怖っ😂
こういう遊びが出来るこあらさんって、ホント頭良くてカッコいぃ💕
— Omsorg (@Leva_lagom) August 13, 2020
魚のように飲むとは…笑っ
— まぷ~さんぐコ:彡 (@mk_puyoque) August 12, 2020
港区女子のディスり半端ないと感じた貴方へ
港区女子 → シロガネーゼ
と置き換えると理解できます。
※日本語の女子には年齢の区別はありません。母娘でサンダル履きで来てまじにダイコン買うように「このマンションひとついただくワ」という世界がそこにはあります。
— me3 (@me337076387) August 12, 2020
しっかり呼んだら、日本語英語がwwww 本音出とる笑笑
— 大地 (@kyozindaichi3) August 12, 2020
まさかのまんま英語にするんじゃなくてほんとの意味の直訳なんですねwww
優秀すぎる英訳ですわw— 南だいすけ爆裂フリーランスエンジニア (@MinamiDaisuke12) August 13, 2020
英語表現を見ていたら、ストレートにものを表現しない京都人のような感じがしてきました。
— しげっち (@9demaio1964) July 28, 2021
created by Rinker
¥880(2024/09/13 19:35:46時点 Amazon調べ-詳細)